/Kirjalik tõlge
Kirjalik tõlge 2024-02-08T14:04:58+02:00

KIRJALIK TÕLGE

Kirjaliku tõlke puhul antakse algtekstis esitatud mõte kirjalikult edasi sihtkeeles. Kirjalik tõlge vastab sihtkeele reeglitele ja tõlke tellija antud juhistele ning soovidele.

1 arvestuslik lehekülg = 1800 tähemärki koos tühikutega lähtetekstis. A4 lk ei saa olla hinna arvestamise aluseks, sest ühele leheküljele võib paigutada kuitahes palju teksti.

Enamus meie tõlkijatest tõlgib oma emakeelde ning lõpuks läbivad tõlgitud tekstid alati toimetaja valvsa pilgu!

Hinnakiri:

Eesti – vene – eesti                                12 €/lk

Eesti/vene – inglise – eesti/vene        14 €/lk

Eesti/vene – soome – eesti/vene        25 €/lk

Eesti/vene – läti – eesti/vene               20 €/lk

Eesti/vene – leedu – eesti/vene           20 €/lk

Eesti/vene – ukraina – eesti/vene       25 €/lk

Eesti/vene – saksa – eesti/vene          17 €/lk

Eesti/vene – hispaania – eesti/vene   30 €/lk

Teised keelesuunad vastavalt kokkuleppele, küsi pakkumist!

  • Hinnad on eurodes, hindadele lisandub käibemaks 22%.
  • Kirjaliku tõlke hind sisaldab tõlget, keelekorrektuuri ja väljastamisülevaatust.
  • Kirjaliku tõlke hinnad esitatud 1 arvestusliku tõlkelehekülje (1800 tähemärki koos tühikutega) järgi.
  • Kirjalike tõlgete ja korrektuuri mahtu hindame lähteteksti alusel. Minimaalne maht 0,5 tõlkelehekülge.
  • Suuremahulistel töödel hind kokkuleppel.
  • Kiirtöö puhul lisandub hinnale 20%.