KIRJALIK TÕLGE
Kirjaliku tõlke puhul antakse algtekstis esitatud mõte kirjalikult edasi sihtkeeles. Kirjalik tõlge vastab sihtkeele reeglitele ja tõlke tellija antud juhistele ning soovidele.
1 arvestuslik lehekülg = 1800 tähemärki koos tühikutega lähtetekstis. A4 lk ei saa olla hinna arvestamise aluseks, sest ühele leheküljele võib paigutada kuitahes palju teksti.
Enamus meie tõlkijatest tõlgib oma emakeelde ning lõpuks läbivad tõlgitud tekstid alati toimetaja valvsa pilgu!
Hinnakiri:
Eesti – vene – eesti 12 €/lk
Eesti/vene – inglise – eesti/vene 14 €/lk
Eesti/vene – soome – eesti/vene 25 €/lk
Eesti/vene – läti – eesti/vene 20 €/lk
Eesti/vene – leedu – eesti/vene 20 €/lk
Eesti/vene – ukraina – eesti/vene 25 €/lk
Eesti/vene – saksa – eesti/vene 17 €/lk
Eesti/vene – hispaania – eesti/vene 30 €/lk
Teised keelesuunad vastavalt kokkuleppele, küsi pakkumist!
- Hinnad on eurodes, hindadele lisandub käibemaks 20%.
- Kirjaliku tõlke hind sisaldab tõlget, keelekorrektuuri ja väljastamisülevaatust.
- Kirjaliku tõlke hinnad esitatud 1 arvestusliku tõlkelehekülje (1800 tähemärki koos tühikutega) järgi.
- Kirjalike tõlgete ja korrektuuri mahtu hindame lähteteksti alusel. Minimaalne maht 0,5 tõlkelehekülge.
- Suuremahulistel töödel hind kokkuleppel.
- Kiirtöö puhul lisandub hinnale 20%.